In questi giorni mi sono messo in testa di imparare il francese. Il motivo… ve lo spiegherò prossimamente, ma certamente conoscere un’altra lingua non può che fare bene. L’unico inconveniente è che non posso permettermi di seguire un corso (per questioni economico-temporali) e così mi stavo ingegnando sugli strumenti che il Web (1.0 e 2.0) mette a disposizione per chi voglia imparare una nuova lingua. Purtroppo le risorse gratuite sono pochette.
Ho però capito davvero che il francese è “la lingua degli innamorati” (e per questo probabilmente non centra nulla con me in questo momento!) leggendo questa pagina: 100 modi per dire “Ti amo” in francese, tutti con una sfumatura diversa. Sia mai che vogliate far colpo sulla vostra amata!
|
je t’aime
|
ti amo
|
|
je t’adore
|
ti adoro
|
|
je t’ai dans la peau
|
ti ho nel sangue
|
|
j’ai besoin de toi
|
ho bisogno di te
|
|
je me suis épris de toi
|
mi sono invaghito di te
|
|
je t’aime bien
|
mi piaci
|
|
je me suis entiché de toi
|
mi sono preso una cotta per te
|
|
je raffole de toi
|
vado pazzo di te
|
|
je suis allé me amouracher de toi
|
ho preso una sbandata per te
|
|
je suis fou de toi
|
sono pazzo di te
|
|
j’en pince pour toi
|
sono cotto di te
|
|
je t’apprécie
|
ti apprezzo
|
|
j’ai un coup de foudre pour toi
|
ho un colpo di fulmine per te
|
|
je te porte dans mon coeur
|
ti porto nel mio cuore
|
|
je te vénère
|
ti venero
|
|
je suis tombé amoureux de toi
|
mi sono innamorato di te
|
|
je tiens à toi
|
tengo a te
|
|
je te désire
|
ti desidero
|
|
je t’admire
|
ti ammiro
|
|
je meurs pour toi
|
muoio per te
|
|
j’ai envie de toi
|
ho voglia di te
|
|
j’ai le béguin pour toi
|
ho un debole per te
|
|
je brûle pour toi
|
spasimo per te
|
|
je suis coiffé de toi
|
sono infatuato di te
|
|
je suis ravi
|
sono rapito
|
|
je te gobe
|
ti voglio bene
|
|
je t’idolâtre
|
ti idolatro
|
|
je me suis énamouré de toi
|
mi sono innamorato di te
|
|
je te veux
|
ti voglio
|
|
je me suis toqué de toi
|
mi sono infatuato di te
|
|
je me suis passionné de toi
|
sono appassionato di te
|
|
je suis féru d’amour
|
sono innamorato
|
|
je te chéris
|
ti amo teneramente
|
|
je me suis attaché à toi
|
mi sono affezionato a te
|
|
j’ai du goût pour toi
|
mi vai a genio
|
|
je me suis enflammé pour toi
|
ardo per te
|
|
je suis bien mordu
|
sono innamorato cotto
|
|
je me suis embrasé pour toi
|
sono in fiamme per te
|
|
je te déifie
|
ti deifico
|
|
je suis porté sur toi
|
mi piaci molto
|
|
je suis épris de toi
|
sono innamorato di te
|
|
je me suis épris de toi
|
mi sono invaghito di te
|
|
je me plaît avec toi
|
mi sento a mio agio con te
|
|
je me suis embeguiné de toi
|
mi sono invaghito di te
|
|
je suis à toi
|
sono tuo
|
|
je me suis enfatué de toi
|
mi sono infatuato di te
|
|
je me suis engoué de toi
|
mi sono infatutato di te
|
|
je me suis acoquiné à toi
|
mi sono affezionato a te
|
|
j’ai une toquade pour toi
|
ho un’infatuazione per te
|
|
je m’emballe pour toi
|
do in escandescenza per te
|
|
je bats pour toi
|
sragiono per te
|
|
tu es ma vie
|
sei la mia vita
|
|
je suis ébloui par toi
|
sono abbagliato da te
|
|
je te réclame
|
ti reclamo
|
|
tu es ma fée
|
sei la mia fata
|
|
tu excites mes sens
|
ecciti i mei sensi
|
|
je ne peux pas vivre sans toi
|
non posso vivere senza di te
|
|
tu es tout pour moi
|
sei tutto per me
|
|
tu as volé mon coeur
|
mi hai rubato il cuore
|
|
tu me fais vibrer
|
mi fai vibrare
|
|
je te convoite
|
ti bramo
|
|
je ne suis rien sans toi
|
non sono niente senza te
|
|
je veux te marier
|
voglio sposarti
|
|
je t’appartiens
|
ti appartengo
|
|
tu me fais mourir
|
mi fai morire
|
|
j’aspire ardemment à toi
|
ti desidero ardentemente
|
|
je ferais des folies pour toi
|
farei follie per te
|
|
tu es ma Vénus
|
sei la mia Venere
|
|
tu m’as conquis
|
mi hai conquistato
|
|
je suis avide de toi
|
ho smania di te
|
|
je délire pour toi
|
farnetico per te
|
|
tu es la raison de ma vie
|
sei la ragione della mia vita
|
|
tu es le phare de ma vie
|
sei il faro della mia vita
|
|
je vis pour toi
|
vivo per te
|
|
tu es l’air que je respire
|
sei l’aria che respiro
|
|
mon coeur bat pour toi
|
il mio cuore batte per te
|
|
je te dévore des yeux
|
ti mangio con gli occhi
|
|
je pourrais faire n’importe quoi pour toi
|
potrei fare qualsiasi cosa per te
|
|
tu es irrésistible
|
sei irresistibile
|
|
tu es ma chérie
|
sei il mio tesoro
|
|
tu es ma flamme
|
sei la mia fiamma
|
|
tu es merveilleuse
|
sei meravigliosa
|
|
tu es extraordinaire
|
sei straordinaria
|
|
tu es mon destin
|
sei il mio destino
|
|
tu es la femme de mes rêves
|
sei la donna dei miei sogni
|
|
je me suis voué à toi
|
mi sono votato a te
|
|
tu es mon étoile
|
sei la mia stella
|
|
tu es l’étoile la plus lumineuse
|
sei la stella più luminosa
|
|
ce monde serait sombre sans toi
|
questo mondo sarebbe buio senza di te
|
|
tu es le soleil de ma vie
|
sei il sole della mia vita
|
|
je brûle de désir pour toi
|
ardo di desiderio per te
|
|
quand je te vois mes yeux rayonnent de bonheur
|
quando ti vedo i miei occhi ardono dalla felicità
|
|
tu es ma douce moitié
|
sei la mia dolce metà
|
|
je n’ai d’yeux que pour toi
|
non ho occhi che per te
|
|
je suis éperdument amoureux de toi
|
sono innamorato cotto di te
|
|
je suis tombé follement amoureux de toi
|
sono pazzamente innamorato di te
|
|
tu es mon seul désir
|
sei il mio solo desiderio
|
|
reste avec moi!
|
resta con me!
|
|
tu es la chose la plus douce de ma vie
|
sei la cosa più dolce della mia vita
|
|
tu es toujours dans mes pensées
|
sei sempre nei miei pensieri
|
Ne approfitto per dire che se qalcuno avesse vecchi libri di francese… è benvenuto!!

si ok… ma se ci sono 100 modi in francese, come ben vedo ci sono anche 100 modi in italiano e immagino che con un buon traduttore ne possano uscire altri 100 per almeno ogni lingua parlata nei paesi delle persone che hanno visitato il tuo blog!!!
a parte questa vena critica dovuta alla mia salute cagionevole di questi giorni…
mi dici a che ti serve il francese?!?!?! impara qualcosa di più utile cavoli :\
-cinese mandarino, sono talmente tanti che se il mondo dovesse campare ancora una 50ina di anni probabilmente avremo la loro lingua come principale.
-hindi, l’india è un paese molto importante per l’informatica…si sa mai che vai a finire là.
chissà perchè!! :p
comunque sono d’accordo con marco.. se proprio devi imparare una lingua, proprio il francese!?!? ma dai!!
Ehm se in Congo parlassi mandarino mi tirerebbero dietro le papaye….
Ps: so anche io che son tutte frasi diverse… e ce ne sarebbero molte altre… ma era solo una scusa per parlare del francese che sto studiando…
E poi… vuoi mettere sentirsi dire “je ne peux pas vivre sans toi”. Qualcuno potrebbe sciogliersi
Mortisia, è fronscese! smak smak smak…
Volevo commentare, ma Marco e Pier hanno detto esattemente quello che volevo dire io, quindi…
… sono d’accordo con marco e pier!!!
Ricompare dopo mesi a commentare…. con un commento inutile…
mi sono sciogliuto..
che bello!io sono tedesca…ma mi piace tantissimo francese,e italiano(se e anche un po difficile)..MA IL FRANCESE E UNA LINGA..NON SO COME DIRE….NON HO PAROLE…BELLISSIMA..ANCHE SO GIA FRANCESE DA SETTE ANNI!HO COMINCIATO A STUDIARLA IN PRIMA MEDIA!
Piacere di averti visto tra le pagine di questo blog, torna quando vuoi sei sempre benvenuta